Sunday, November 14, 2010

Mis dos mamás


Mi mamá me visitó en el fin de octubre, y la primera noche, fuimos a un restaurante (Lateral en la Plaza de Santa Ana: tapas, metro: Sol) con mi madre española. Estaba un poquito preocupada porque mi mamá no habla una palabra de español, y mi madre española no habla ingles. Por eso, iba a ser la traductor por las dos. Cuando mi madre española llegó al Sol, inmediatamente, mis dos mamás empezaron a hablar. Desde el primer momento, estaba en un examen oral de ambas idiomas. A mí me gusta pensar que puedo comprender la mayoría de lo que mi madre española me dice, y también lo que mi madre me dice en ingles, pero cuando necesitaba traducir por las dos al mismo tiempo, fue agotador.
Pero me interesa que la manera en que entiendo español es diferente que antes de mi llegada a España. No oigo las palabras y las traduzco individualmente todavía, sino que verdaderamente entiendo el mensaje de un frase total. Cuando oigo “pollo,” no pienso, “vale, pollo significa ‘chicken’” sino la comprendo como puedo comprender la palabra en ingles. Por eso, la experiencia de ser traductor por mis dos mamás fue muy difícil. Me di cuente de que la mayoría del tiempo, solamente entiendo el mensaje general de mi madre española, no las palabras. Fue muy difícil para comunicar a mi mamá el sentido de lo que mi madre española nos dijo. Muchas veces ella usó algunas palabras o frases que no tienen sentido en ingles. Al mismo tiempo, tuve que traducir por la otra dirección también para expresar mi mamá. En total, nuestra cena fue muy agradable, y pienso que mis madres se disfrutaron mucho, pero para mi, fue una experiencia muy interesante y aprendí mucho.

-AUBREY

12 comments:

  1. Me imaginaría que ser el traductor entre dos personas sería muy difícil y no sé si yo podría hacerlo bien. Si mis padres visiten a Madrid yo también estará preocupada sobre la interacción entre mi señora y ellos, pero a la vez, como tu mencionaste Aubrey, sería una buena prueba de mis habilidades españoles. Yo también pienso entender el mensaje general cuando mi señora me habla, pero no sé si podría traducir a ingles todas las frases.

    ReplyDelete
  2. Mis padres vienen a Madrid esta semana. Mi familia aquí les invitó a tomar una merienda en su casa (chocolate y churros). También estoy nervioso de la reunión. Mis padres, como tu mamá, no hablan español. Sin embargo, mi hermano pequeño, que tiene diez años, ha estudiado español en la escuela durante los últimos 3 años. Él está muy emocionado para practicar su español. Estoy muy emocionado de ver sus interacciones. Además, he dado cuenta de que yo entiendo generalmente lo que mi familia está diciendo. Yo tampoco no traduzco todas las palabras. Creo que es más fácil.

    - Eric Singhi

    ReplyDelete
  3. Aubrey, es muy impresionante que estaba traduciendo todo el tiempo. Estoy de acuerdo que es muy difícil para ser un traducir y es muy muy agotador. Después de mi tiempo aquí, espero que sea mejor con mi español y pueda traducir fácilmente. Además, mis padres también no hablan español pero a veces me gusta esto. Cuando mis hermanos y yo queremos decir secretos siempre hablamos en español. Es divertido.

    ReplyDelete
  4. Mis padres vinieron a Madrid hace dos semanas y nosotros cenamos en la casa de mi señora y yo estaba el traductor para toda la cena. Como Aubrey, sentí mucho estrés durante este tiempo largo. Creo que lo mas difícil para mi es no traducir las palabras en mi mente, como pollo es "chicken", en vez de solo comprender la significación de la palabra. Por vivir en España para casi tres meses he mejorada mi comprensión de Español, pero siempre necesito mas practica, y ser un traductor para padres es practica buena.

    -Sam

    ReplyDelete
  5. Estoy un poco preocupada porque mis padres van a llegar a España mañana y encontrar con mi madre española. También yo tengo los mismos sentimientos sobre la manera en que entiendo español ahora. Es interesante que no necesite traducir cada palabra para entender todo. Espero que mi experiencia con traduciendo por mi madre española y mis padres sea tan buena como tuya.

    ReplyDelete
  6. ¡Yo entiendo, Aubrey! Mis padres españoles son locos (en una manera fantástico) y cuando mis parientes y los padres de Erin comieron en nuestra casa, estábamos muy emocionadas. Aunque mis padres españoles saben que nuestras parientes no hablan español, todavía tratan de hablar con ellos sin nuestra ayuda. ¡Cuando Emilio (mi padre español) estaba hablando con mi madre cuando yo estaba en la cocina, ella estaba asintiendo su cabeza aunque entendió casi nada! Estas cenas son unas de mis memorias favoritas de mi tiempo en mi casa española – estoy muy alegre que mis padres (nuevos y antiguos) ahora se conocen.

    ReplyDelete
  7. Cuando mis padres visitaron a Madrid la semana pasada, ellos cenaron con mi familia española en nuestra casa. Aunque mis padres no pueden hablar mucho español y mis padres españoles no hablan ingles, yo estaba sorprendida de ver que los cuatro pueden tener una conversación mas o menos. Nicole y yo necesitaba traducir a veces, pero los usos de gestos y expresiones faciales ayudaban mucho.

    ReplyDelete
  8. Me interesa su entrada Aubrey, porque algunas veces durante las clases o la cena con mi familia española, me doy cuenta que estoy escuchando y entendiendo otro idioma sin traducirlo. ¡Es increíble! Como Eric, mi familia va a visitar esta semana a va a conocer mis padres españoles y estoy un poca nerviosa sobre la reunión, pero estoy emocionada para mis madres a conocer mis padres españoles y viceversa.

    -Margo Wilkinson

    ReplyDelete
  9. Estoy de acuerdo contigo sobre el fenómeno de entender un mensaje o una frase y no pensar en cada palabra. Cuando empecé aprender el español, necesitaba tomar tiempo para traducir cada palabra al inglés. Pero ahora, puedo pensar en español sin traducir las palabras al inglés. Tuve la misma experiencia de tú cuando vino una de mis amigas que no habla ninguna palabra del español. Es difícil ser traductora pero, al mismo tiempo, me alegro de que mi español haya mejorado durante muchos años de estudiarlo. Obviamente mi español no es aun casi perfecto. Sin embargo, agradezco más la habilidad entender una parte de la lengua después de que haya sido con una persona que no haya aprendido el español durante su vida.

    -Sarah K.

    ReplyDelete
  10. ¡Mis padres van a venir también! Aubrey, has dicho que tu madre no entendía ni una palabra en Español. Pues, mis padres no hablan el idioma tampoco, pero han estado preparando para visitarme con unas cintas que pretenden enseñarlo a los oyentes. ¡Preferiría ser una traductora como tú a escuchar a mis padres avergonzarse cuando intenten hablar Español! No, pero bueno. Pienso que disfrutarán poder reconocer algunas palabras que han aprendido.

    ReplyDelete
  11. Tuve la misma experiencia cuando mis padres me visitaron hace 2 semanas. Ahora tengo más respeto para los traductores de cualquier idioma. Aunque tuve que traducir la mayor parte de la conversación esta noche, mis padres trataron de hablar Español y mi madre Española trató de hablar inglés. Mi parte favorita de la noche no fue mi éxito en traduciendo sino la realización que personas pueden comunicar sin palabras. Es decir, una sonrisa, un tono o una postura indica mucho.

    -Anna Sadler

    ReplyDelete
  12. Cuando mis padres vinieron a mi casa para conocer mi señora, Carmen, yo tenía que ser la traductor también y sin duda fue una experiencia que nunca voy a olvidar. Tenía muchos de los mismos sentimientos que expresaste. Fue una experiencia agotadora, agradable y cómica. En algún momento, Carmen me dijo una frase en español y traté de traducir la idea para mis padres en ingles, pero en lugar de eso, ¡solo expresé (en español) de otra manera lo que ella había dicho! -Ania Oddone

    ReplyDelete