Tuesday, November 30, 2010

La Lotería de Navidad



Después de haber vivido algunos meses en España, he empezado a notar unas tendencias que considero muy españolas. En un blog post que hice anteriormente, escribí sobre la presencia de los gorrillas en los calles cercanos a nuestra escuela. Según los comentarios que ofrecieron mis compañeros, los gorrillas aparentemente existen también en otros países europeos . Ahora quiero escribir sobre otro elemento que me ha parecido muy extraño, y que creo ser una cosa puramente española que un habito generalmente europeo. Esto es la lotería de navidad.

En los fines de semana, suelo ir de compras en las tiendas cercas a la Puerta de Sol. Es normal para mi ver una cierta cantidad de gente en la plaza como es una zona, además de ser turística, muy frecuentada por los madrileños precisamente por sus grandes tiendas. Sin embargo he empezado a ver nuevos vendedores que están atrayendo bastante la atención de los españoles. En la mera salida de la estación de metro Sol, siempre hay una cola llena de gente que este esperando pacientemente su turno para comprar los décimos, el documento mínimo para participar, que cuestan 20 euros la unidad. La lotería se practica en muchos países, incluso en los estados unidos, pero la lotería de navidad me parece ser una cosa especifica a España, y tiene mucho éxito. Además del pequeño kiosco que esta en frente del Corte Inglés en Sol, hay una tienda que se llama Doña Manolita que esta en Gran Vía, muy cerca a Sol, que igualmente tiene colas incluso más atascados de gente, esperando comprar sus décimos para este grande lotería. He preguntado a mi señora sobre la lotería, y me dijo que es algo muy popular en España, con gente que va a comprar hasta 10 décimos, para mejorar sus chances. Me ha dicho también que conoce a gente que ha ganado grandes cantidades de dinero jugando en este juego de azar.

Aunque la situación económica se esta poniendo peor en España, se ve de todos modos muchísima gente que esta participando en la lotería, de cual un solo décimo cuesta 20 euros. Es verdad que cuando hay dificultades en la economía, la gente puede ser atraído por las oportunidades para hacer el dinero rápido, no importa que tan remota sea la posibilidad que se funciona. Como he dicho, hay la gente que compra varios décimos para tener mejor chance de ganar la lotería de Navidad. Que piensan ustedes sobre este asunto?

-Mónica Villar

La realidad de la economía española

Como aprendimos en clase, después de la dictadora de Franco, y de tantos años del aislamiento y represión, los españoles tenían ganas de moverse hacia Europa. Así que, España era parte del primero ola de países europeos a adoptar el Euro. Después de moverse más cerca de los libertades y derechos que representó Europa, España quería abrir su economía también y adoptó el euro muy apasionado y entusiástico el primero de enero, 1999.

De repente, las cosas mejoraron drásticamente. Está vinculado con el euro trajeron inversiones extranjeros y los fondos europeos. Primero el sector privado, y luego todo la economía española en su conjunto experimentó un rápido crecimiento. Con la llegada de la crisis mundial, sin embargo, y cuando la burbuja inmobiliaria estallo, España cayó en recesión y experimento un gran deuda del sector privado. Como señaló ayer el economista famosa quien escribe para el New York Times, Paul Krugman, la situación de España nos recuerda a la nuestra. Como España, caímos en recesión tan pronto como estalló la burbuja y experimentamos un aumento grande del desempleo. Pero la diferencia es que estamos recuperando mientras que España esta al borde de una crisis de la deuda que solo está empeorando.

Muchas personas españoles le echan la culpa a Zapatero. Pero el comisario europeo de Competencia, Joaquin Almunia, dijo que el Gobierno de Zapatero merece todo el apoyo del exterior y interior de España, porque el gobierno está haciendo todo lo que puede hacer. Y aquí encuentras la clave. Todo lo que puede hacer. Que en realidad, no es mucho. Aunque nosotros estábamos en un situación muy similar a España, el FED solo inyectó liquidez para dejar caer nuestro monedo para que podíamos ser competitivas de nuevo. España no tiene este opción. ¿Por que? El euro. España no tiene autonomía en su política monetaria entonces no tiene otro opción que aumentar impuestos, recortar las programas sociales o lograr la devaluación interna (recortar los salarios y los precios). Los dos son cosas muy impopulares y el ultimo algo muy muy feo en el corto plazo y aún el medio plazo.

Ayer, el diferencial de la prima de riesgo española con respecto al referente, los “bunds” Alemanias, superó los 300 puntos básicos, su mayor nivel desde la creación del euro y casi tanto como el diferencial entre los de Alemania y Grecia antes de que Grecia tenía que aceptar un paquete de rescate de la zona de euro y el FMI. También, España no va a cumplir sus proyecciones para el déficit este año y los inversores siguieron viendo riesgo en España y saliendo sus inversiones.
Como dijo Krugman, “España es en realidad una prisionera del euro, que le deja sin ninguna opción buena.”


http://www.elmundo.es/mundodinero/2010/11/30/economia/1291137561.html
http://www.elpais.com/articulo/economia/prisionero/espanol/elpepueco/20101129elpepueco_3/Tes
http://www.elmundo.es/mundodinero/2010/11/30/economia/1291131085.html

REED FEW!

Monday, November 29, 2010

La Ganadora del Premio Cervantes 2010: Ana María Matute



Este semana, se anunció el ganador del Premio Cervantes del año 2010, y es… ¡una mujer! Ana María Matute, una escritora catalana ya por fin ha logrado su último deseo, ganar el mayor premio de la literatura en español, y la entrada en la academia de las letras españolas. Reaccionando a la noticia, solamente dijo que era “feliz, enormemente feliz” y que no esperaba ningún reconocimiento para la calidad de su obra, sino solamente para la dedicación durante todo su vida que ha metido en ella. Tiene 86 años.

Sus libros se caracterizan por su enorme imaginación juvenil, yuxtapuesto con el escenario del periodo posguerra, un dicho intersección entre la “fantasía y [el] desencanto.” Pasó su niñesa en plena Guerra Civil, y sus libros repasan esta época en su vida juvenil. Igualmente, aunque entró a su adolescencia y su adultez en un periodo de represión y poco esperanza, nunca dejo de perderse en su imaginación para superar sus circunstancias. Dijo ella, “Para mí la literatura es una forma de pisar la tierra.”

Matute es la tercer mujer de entrar en esta academia después de su establecimiento en 1976. Antes de esto, se notaba siempre las dos mujeres únicas de recibir este honor, una malagueña y una cubana. El hecho de que este premiado es una mujer ha sido un detalle muy atractivo para los políticos y otras personajes. Matute ya he recibido en particular la enhorabuena del presidente del gobierno Zapatero y de Mariano Rajoy, presidente del partido popular. Entones pregunto, ¿Cuál es tu opinión sobre la presencia de la mujer en la literatura española y hispanohablante?


-Mónica Villar

Fuentes: http://www.nytimes.com/2010/11/26/books/26arts-ANAMARIAMATU_BRF.html
http://www.elmundo.es/elmundo/2010/11/25/cultura/1290689414.html
http://www.elpais.com/articulo/cultura/Ana/Maria/Matute/Premio/Cervantes/2010/elpepucul/20101124elpepucul_3/Tes
http://www.elmundo.es/elmundo/2010/11/24/cultura/1290612869.html

De verdad...son més que un club

Seguro que hay un montón de gente que quiere hablar sobre el partido que acabo de salir las pantallas de casi cada casa española. Pero, por ahora, no quiero diseccionar el ritmo del partido, las cosas que hicieron el Futbol Club Barcelona ni las cosas que no hicieron el Real Madrid. Voy a dejar este trabajo a los aficionados. (Aunque tengo que comentar que el partido era una vergüenza, y que me parecía que los madridistas, tan buenos como son, no podían tener el control ni un segundo).

Tampoco no quiero juzgar el comportamiento de los jugadores, las acciones contagiadas por la tensión, ni quiero calcular quién era el bien y quién era el mal. Voy a dejar este trabajo a los que quieren buscar una polémica o un argumento. (Aunque tengo que comentar que estaba un poco avergonzada con el comportamiento de unos de mis jugadores favoritos madridistas como Cristiano Ronaldo y su empujón al entrenador rival).

Quiero hablar sobre lo que en mi opinión subraya la rivalidad y crea la mayoridad de las tensiones entre los fans de los dos equipos hoy en día. Estaba viendo el partido rodeado de doce madrileños pegados al televisión, y mientras que miraba el juego, escuché atentamente a los comentarios de lo demás. Es cierto que el partido entre Barcelona y Madrid es más que un partido, y algo en el aire me dio el impresión que era aun más emotivo que algo tan grande y importante como el “Superbowl” en EEUU. No era solo sobre el comportamiento de los jugadores y el talento de los equipos. Tiene algo que ver con el orgullo de los dos regiones autónomos más conocidos en España, Cataluña y Madrid. Aunque es obvio que tenemos rivalidades muy competitivas en EEUU, no tenemos un región que habla otro idioma y que tiene gente que realmente quiere ser conocido como Catalán y no Español.

Aunque las tensiones entre regiones autónomas han existido en España hace mucho tiempo, hoy en día parecen ser muy cargados y no cabe duda que no hay regiones que mostrarían la tensión mejor aparte de Cataluña y Madrid. Cuando estaba hablando con alguien de Barcelona en un discoteca, yo le hablé en Español y él me contestó en ingles cada tiempo. Cuando le pregunté porque no hablaría conmigo en español, me dijo, “Porque el castellano no es mi idioma. Yo soy catalana.” Cuando una amiga mía que está estudiando en Barcelona estaba comiendo con mi familia y yo este domingo, ellos la preguntaron si ella quería ganar Barcelona en el quipo del próximo día, ella les contesto, “Claro que si, soy Catalana.” Aunque todos estaban bromeando, la señora señaló con el dedo y dijo, “!No, no eres catalana hija, eres española!

Durante esta época, con la economía tan mala y con el país cerca al borde de una crisis de la deuda, Los españoles han acercado aun más a su región autónomo en vez del país nacional. En circunstancias tan malas, muchas personas han perdido el fe y el orgullo en su patria y como repuesta han surgida de nuevo las tensiones encargadas entre los regiones autónomas. Creo que “El Clásico” de este año reflejo las tensiones, no tanto en los que estaban jugando, como los que estaban mirando, y esperando.

Reed Few

Wikileaks y espionaje


Los Wikileaks han sido una fuente de escándalo y acusaciones de conspiración para el gobierno estadounidense. Todo el mundo ya sabe la situación de los Wikileaks y su papel en la creación de inseguridad sobre los Estados Unidos. Pues ahora hay otro escándalo con los leaks y esto escándalo incluye la duplicidad y espías. La secretaria de Estado Hilary Clinton dijo que las filtraciones de cables de diplomáticos estadounidenses son un ataque contra la comunidad internacional. En una rueda de prensa sobre la filtración de los Wikileaks ella dijo “Estados Unidos condena firmemente la publicación ilegal de información clasificada, que pone la vida de personas en peligro, amenaza nuestra seguridad nacional y socava nuestros esfuerzos para trabajar con otros países.” Esto comunicado oficial ocurre inmediatamente después de la noticia que los Estados Unidos usó sus diplomáticos para espiar en otros países. Los Wikileaks expuso documentos diplomáticos estadounidense que muestren las comunicaciones entre el Departamento de Estado y más de 270 embajadas, consulados, y misiones diplomáticos.

Debido a esto el gobierno estadounidense ha decidido jugar “hardball.” Primero el Departamento de Defensa va a adoptar nuevos protocolos de seguridad para proteger los documentos del estado. Además la titular de Exteriores estadounidense señaló que será medidas fuertes para atrapar los responsables que robaran los documentos. La situación ha causado otros reacciones gubernamental: Robert Gibbs, el portavoz de la Casa Blanca dijo que robar y desimanar información es un crimen. Además la prensa americana ha reportado que Obama no está contento, obviamente. Parece que es un nuevo tipo de escándalo para el EE. UU. porque hay un código entre los diplomáticos internacionales contra de la espionaje. La posibilidad de la espionaje de diplomáticos estadounidenses crea una situación embarazosa y culpable.

http://www.abc.es/20101129/internacional/clinton-wikileaks-201011291822.html


-Asia B

La rivalidad


En el mundo de tenis, existe una rivalidad. Esta rivalidad, aunque no es tan extrema que la entre la universidad de Duke (la mejor) y la universidad del Carolina del Norte, todavía es una rivalidad que ha durado por muchos años y muchos partidos. Es la rivalidad entre los dos mejores tenistas en el mundo – el español Rafael Nadal, y el suizo Roger Federer.


Nadal y Federer han jugado más que 20 partidos de tenis contra el otro. Cada vez, no es claro quien va a ganar; los dos son los tenistas muy talentosos (los más talentosos en el mundo, exactamente). Trece veces, ha ganado Nadal, y ocho veces, ha ganado Federer en un partido de tres sets. En el Copa de Maestros en Londres este Noviembre, ha ganado Federer; era necesario a él ganar para reclamar su orgullo (porque Nadal ha ganado seis de los siete últimos partidos contra Nadal).


El partido acabó con 32 golpes ganadores de Federer, y solamente 11 de Nadal. En este partido, Federer fue imparable. El resultado final, fue 6-3; 3-6; 6-1.


A pesar de la pérdida, Nadal todavía es un tenista respetado. Él cierra el año con tres ganados importantes. En resumen, estos dos tenistas, Federer y Nadal, han creado una rivalidad que nadie va a olvidar. Seguramente, sus talentos merecen la atención de los espectadores y de los libros de la historia. Tengo ganas de ver otros partidos entre Federer y Nadal en el futuro, porque cada vez, me sorpresa el ganador.


http://www.elpais.com/articulo/deportes/Federer/exquisito/elpepudep/20101128elpepudep_17/Tes

http://www.atpworldtour.com/News/Tennis/2010/11/Other/Nadal-Federer-Rivalry.aspx


-Molly

Sunday, November 28, 2010

Una Turista por un Fin de Semana



Este año era la primera vez que yo no estaba en mi propio hogar para Acción de Gracias. Por suerte, mi mejor amiga Kara vino para visitarme en Madrid. Ella llegó a Madrid muy temprano en la mañana del jueves y yo fui a su hotel para reunir con ella. Tuve la oportunidad de vivir con ella como una turista por un fin de semana.

De pasar el fin de semana con Kara, me di cuenta de que la ciudad de Madrid no es turística en absoluto, o un lugar para madrugadores. Digo esto debido a todas las dificultades que teníamos, especialmente con el horario de comidas. En primer lugar, no pude encontrar un lugar para desayunar con ella a las 8 de la mañana. Era como si toda la ciudad había cerrado. Además, queríamos ir de compras en la Gran Vía, pero las tiendas no estaban abiertas hasta el diez. Para el almuerzo a las 12:30, tuve que llevarla al Café y Té porque no pude encontrar otros restaurantes abiertos. Nunca me di cuenta de que la cultura español y los restaurantes en Madrid no están diseñados para los turistas porque siempre comer en mi hogar con mi señora. Pero ahora yo sé que los problemas que enfrentan los turistas durante la hora de comida.

Sin embargo, nos divertimos mucho. Las luces estaban encendidas las calles, y el árbol artificial de Navidad iluminó también. Era tan bonita y daba a la ciudad un sentimiento muy festivo. Vivimos cerca de la Puerta del Sol y era muy fácil de caminar por todas partes. Casi nunca utilizamos el metro. Aunque era divertido ser una turista, todavía estoy agradecida por la oportunidad de ser un habitante de esta ciudad maravillosa. Puedo saber más sobre la cultura española, ver más, y también entender más.


~Sydney Jiang~

Raza en Europa


Antes de vine a España, traté de aprender un poco sobre la percepción de Afroamericanos en países europeas, específicamente en España. Después de hablé con amigos que habían estudiado en España, Italia, Francia, y otros países, no estaba preocupada sobre racismo. Sin embargo, aunque no he experimentado racismo flagrante, mi raza y mi herencia es un tema común de discusión con mis amigos Españoles y gente que he conocido en países diferentes.

En España, mucha gente me pregunta de dónde soy. Cuando digo que soy de los Estados Unidos, ellos me preguntan el origen de mis padres. Cuando digo los Estados Unidos también, por lo general, no están satisfechos. Mucha gente me pregunta que parte de África que mis padres son de o si uno de mis padres es de Marruecos (después de mi visita a Marruecos, entiendo este supuesto). Ahora estoy acostumbrado a explicar que ambos de mis padres son de los Estados Unidos y son mezcladas entre razas diferentes. Usualmente en España, la gente que conozco tiene dificultades para entender el concepto de la raza “Afroamericano” porque en sus experiencias, personas negras que conocen tienen alguna relación con África directamente.

Tengo tres amigas que han estudiado en Italia y me dicen que la gente en ese país son muy bien acogidos a Afroamericanos y los hombres Italianos aman mujeres negras. También, tengo muchos amigos que han estudiado en Francia y me dicen que la gente allí son muy bien acogidos también. Cuando estaba en Francia, los padres de nuestra amiga me preguntan sobre mi raza, pero solo por curiosidad e interés. No estoy segura, pero sobre la base de lo que he escuchado, países como Italia y Francia son un poco más tolerantes de Afroamericanos.

Durante mi tiempo aquí, la única referencia a mi raza es cuando gente me llama “morena.” He aprendido que esta palabra solamente significa mi apariencia y no es una palabra derogada. He oído hablar de un caso de racismo flagrante que involucraba uno de mis amigos. Este fue un recordatorio que racismo todavía existe en todas partes de mundo.


Lauren N. West

Thursday, November 25, 2010

Mucho más que pavo y fútbol norteamericano


Aunque hoy en los Estados Unidos es obviamente el Día de Acción de Gracias, este día en el resto del mundo tiene una significancia muy distinta pero tan importante. Oficialmente, hoy es el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. Este día tiene significado especial a España, porque la violencia género ha sido un problema muy grave durante las décadas pasadas. De hecho, este año 64 mujeres han fallecido a las manos de su esposo, novio, o ex novio, y este número ya está más que el año entero de 2009.

Agradecidamente, la nueva ministra de Sanidad, Leire Pajín, ya está tratando de frenar este ciclo de violencia género en España. Su primera medida para detener esta violencia está al nivel de los niños. Pajín está intentando de proponer un informe que quita la custodia de los niños a maltratadores. Hoy en día, los hombres condenados por violencia género puede quedarse la custodia de los niños. Esta posibilidad normalmente fuerza a los niños de vivir en una casa violenta, y muchas veces hace el ciclo de violencia repetir otra vez.

Además, Pajín va a borrar cualquier tipo de incentivo para el hombre cometer un acto de violencia contra su mujer. Esta palabra “incentivo” parece ridícula pero ella dijo, “Ahora un maltratador puede quedarse con el patrimonio de la mujer a la que ha asesinado.¨ Obviamente esta posibilidad es completamente absurdo y necesita cambiar inmediatamente. Es cierto que ahora algunas mujeres son atrapadas en un ciclo de violencia, pero me parece que Leire Pajín está dando pasos en la dirección correcta para frenar este tipo de violencia.

Mike Leonard

Fuente: http://www.elpais.com/articulo/sociedad/Igualdad/propone/quitar/custodia/maltratadores/elpepusoc/20101125elpepusoc_3/Tes

Diferencias lingüísticas que tienen sentido


Entre todos los errores que se puede cometer en español, uno de los menos obvios es usar el verbo equivocado en traducir una frase de inglés a español. Hay diferencias sutiles en el verbo que se usa en inglés y el que se usa en español para decir la misma cosa. Por ejemplo, en inglés, se dice que algo "makes" sense, pero en español se dice que algo "tiene" sentido. Realmente, los dos verbos tener y hacer tienen sentido en esa frase, y la diferencia es arbitraria, y es fácil equivocarse con ella. Pero hay otras diferencias sutiles parecidas, y si piensas en ellas, encontrarás que aunque son arbitrarias, tienen más sentido que esperarías.

La primera de esas diferencias se encuentra en los verbos que se usan para conseguir comida en un restaurante. En América, existe la idea que “the customer is always right.” Somos muy acostumbrados al servicio eficiente y exacto, y cuando no lo recibimos, a veces nos ponemos indignados. Por eso, encuentro apropiado que en inglés digamos “to order” comida. Anticipamos recibir todo lo que ordenamos. En cambio, no se puede tener las mismas expectaciones cuando entras en un restaurante en España. Anoche, cuando estaba con mi familia en Barcelona, gritábamos para llamarle la atención al camarero, y una vez mi padre tuvo que levantarse de la mesa y acercarse al camarero para pedirle algo. He encontrado que en España, a menos que pidas algo (más agua, la cuenta, etc.) no te lo van a llevar, y aunque lo pidas, es posible que tampoco lo vayas a recibir entonces, mientras que en América, se supone que los camareros rellenan tu vaso en el momento que se acabe. En España, se dice “pedir” comida, y con razón; nunca se sabe aquí si se cumplirán sus deseos.

Hay otra diferencia que tiene que ver con como se habla de conseguir el salario en el trabajo. En los Estados Unidos, “you make a living”. Hay otra expresión, “from rags to riches,” que quiere decir que, tengas lo que tengas, está en tus manos la habilidad de subir de sus inicios hasta cualquier trabajo que quieras. Es la responsabilidad tuya de hacer algo de tu vida. En España ahora, no se ve como tu culpa si no tienes un trabajo a las 30 años. Con la inmensa incidencia de paro, tienes suerte de tener un trabajo, como tendrías de ganar la lotería. Por eso, me parece apropiado que en España, al menos hoy en día, “se gane la vida”.

Es seguro que las diferencias entre los verbos usados en los dos idiomas son fortuitas. Pero pienso que se las puede interpretar para destacar unas diferencias entre los dos países. ¡Al menos puede ser un mecanismo para recordar la frase correcta en español!

~Sonya

Wednesday, November 24, 2010

El Clasico




Es el momento que todos hemos estado esperando. Uno de los eventos deportivos más emocionantes del año y sin duda el espectáculo más visto en España. El Real Madrid y el FC Barcelona, históricamente y actualmente son los dos mejores equipos en España y algunos de los mejores en el mundo. El próximo lunes, El Barcelona acogerá al Real Madrid en el Camp Nou para el primero ‘clásico’ de esta campana. Todas las miradas estarán puestas en la batalla entre los dos mejores jugadores en el mundo, Cristiano Ronaldo y Lionel Messi.

Pero antes de hablar sobre el próximo partido, se necesita saber sobre los origines del odio entre los dos. La intensa rivalidad entre los equipos empezó durante el régimen de Franco cuando había tensión política entre Madrid y Catalunya. Franco usaba el Real Madrid como un signo de poder y nacionalismo de España. Pero al mismo tiempo, la gente de Barcelona quien estaba en contra de las políticas Madrileñas usaba El FC Barcelona como una fuente de inspiración para mostrar su orgullo de Catalunya. Durante esta época, El FC Barcelona obtenía la lema, ‘más que un club’ para significar las relaciones con Catalunya y sus tradiciones. La división de la lengua, las políticas, y la gente creía una de las rivalidades más intensas del mundo.

Para resumir la intensidad de la relación entre el Real Madrid y el FC Barcelona, sólo tiene que leer la historia de Luis Figo. Nació en Portugal, Luis Figo crecía con un gran potencial para ser uno de los mejores futbolistas del mundo. En 1995, se unió a FC Barcelona donde empezó mejorando y pronto iba a ser una estrella. Pero en 2000, Figo firmó por el Real Madrid, creando una gran controversia. El FC Barcelona perdió su mejor jugador y ganó su enemigo favorito. Durante el partido en Barcelona en 2002, Figo recibió el peor tratamiento jamás visto en un partido de futbol. Los aficionados del Barcelona le abuchearon y le silbaron durante todo el partido. Un instante particular, cuando Figo fue a tomar un saque de esquina por el Real Madrid, ellos tiraron botellas de vidrio, monedas, basura y si lo puedes creer, una cabeza de un cerdo. El odio a Figo y al Real Madrid en general era obvio. Esta historia entre los dos equipos subraya la importancia del clásico y el lunes, vamos a ver quién será superior.

¡A LA MADRID



-Chris Senior

La seguridad incómodo


La semana pasada, una auxiliar de vuelo en Carolina del Norte estaba en camino a su vuelo cuando ella fue sometido a un cacheo. Como sobreviviente de cáncer de mama, ella tuvo que quitarse una prótesis de mama de debajo de su camisa. Obviamente, fue una experiencia humillante para la pobre mujer.

Desde los ataques terroristas contra los Estados Unidos el 11 de septiembre de 2001, los aeropuertos de todo el mundo han elevado su nivel de seguridad. Sin embargo, este nivel elevado no ha llegado sin consecuencia. Muchos de los derechos individuales han sido sacrificados para asegurar vuelos más seguros.

Actualmente los pasajeros tienen que quitarse los zapatos, vaciar sus bolsillos, y abrir sus maletas cuando pasan por el aeropuerto. Hay casi ninguna privacidad. Estas violaciones de la privacidad no son exclusivos de los Estados Unidos. Por el contrario, este semestre las he visto en los aeropuertos de Madrid, Roma, y Munich también. ¿Están justificadas?

Yo creo que es necesario sacrificar parte de nuestra comodidad y privacidad para reducir la probabilidad de otro ataque terrorista. Aproximadamente 3.000 personas murieron en los atentados del 11 de septiembre, y se lo debemos a los difuntos y sus familias para asegurar que una tragedia así no vuelva a suceder. Además, creo que un mayor nivel de discreción debe ser utilizado en la seguridad del aeropuerto. Cuando las búsquedas comienzan a causar daño físico o psicológico a los pasajeros, como la auxiliar de vuelo puede dar fe, no voy a apoyar el nivel de seguridad elevado.

-Daniel Bingyou

fuente:http://www.msnbc.msn.com/id/40278427/ns/travel-news/

Los Generaciones


No pude menos que notar que la distancia entre el generación de nuestros abuelos y nuestro generación en España es particularmente grande. Aunque existe en ambos países, creo que la distancia entre los generaciones es mayor en España. Es seguro que todos nuestros abuelos todavía tienen mas ideas tradicionales que nosotros pero al mismo tiempo, mi abuelo siempre cocina y limpia la cocina.

Cuando estoy comiendo con mis padres españoles y terminamos la comida, no dejo notar que cada vez, solo la señora levántala de la mesa para quitar los platos, traer el segundo plato, y al final, limpiar la cocina. Además, mi padre española nunca cocina ni prácticamente entra la cocina. Parece que el día gira a solo la concina y los platos para mi señora. Yo he comido con otros familias mayores españoles y he visto los mismos cosas con este generación española.

Por otro lado, irónicamente, me parece que el generación a lo que yo pertenezco en España ha separado completamente con las tradiciones y normas del generaciones mayores donde la mujer está situado en la cocina y dentro de la casa mientras que el hombre gana el dinero y trabaja afuera. Cuando estoy hablando con mis compañeras de CEU, me dicen sobre las cosas que quieren ser en sus vidas y cada una tiene aspiraciones enormes. En mi clase de economía y política monetaria, hay más chicas que chicos y nunca he visto esto en Duke. Yo tenia un clase de economía que tenía 2 chicas y 45 chicos. Además, he notado que todos mis compañeros españoles son sumamente abiertos a cosas como orientación sexual y cosas así. Aunque noto más las tradiciones conservadores en los generaciones mayores españoles, creo que el generación nuevo española ha rompido radicalmente con esas tradiciones y parece particularmente abierto y progresista.

REED FEW

El Canguro


Antes de llegar a Madrid, decidí que iba a encontrar algún trabajo durante el año que quedaré aquí. En las primeras semanas que pasábamos aquí en Madrid, pedí ayuda de Eva y Nuria para encontrar trabajo como tutor de ingles. Empecé por fijar carteles por mi barrio, anunciando mi servicio como tutor de estudiantes de colegio o Universidad. Al momento, pensé que iba a trabajar como tutor para gente de mi edad, o mas viejos, entonces fue una sorpresa para mi cuando Nuria me encontró este trabajo ideal. Iba hacer canguro en inglés para tres niñas de menos de cinco años de edad.
El canguro es la palabra que usan los españoles para quienes cuidan a los niños, como niñera o “babysitter”. Se les llaman canguro, porque el acto de cuidar los niños es parecido a como los canguros cuidan a sus hijos. Entre las tres niñas para quien soy cuidadora, dos de las niñas son hermanas, Cristina que tiene cuatro años, y Paula que tiene dos años; cada semana, viene su prima, Rocío, que también tiene cuatro años. Dos horas a la semana, voy a su casa enseñarlas inglés y jugar con ellas. Esta es la primera vez que he trabajado como canguro, y antes de empezar, tenía muchas dudas de que las niñas me hagan caso, o de que sabrá suficiente para mantenerlas entretenidas. Ya, después de haber estado trabajando con estas niñas, no tengo ningún duda de que esto ha sido una oportunidad inmensa para mi.
Trabajar como canguro me ha sido muy beneficioso en cuanto a aprender el español, igual si no estoy hablando con gente de mi edad. Trabajando con las niñas, tengo un poco la experiencia de ver el otro lado del aprendizaje de una idioma, siendo por primera vez la maestra y no la estudiante. También me ha encantado poder relacionar con estas niñas, que son tan tiernas y divertidas. Cuando voy a trabajo, no me parece como verdadera trabajo, como me divierta y relaja estar jugando a princesas o coloreando con mis nuevas amigas.

Mónica Villar

Tuesday, November 23, 2010

La visita de mis padres

Mis padres nunca han visitado a España y cuando descubrieron que yo quería pasar mi semestre en Madrid, ellos decidieron a visitarme. Afortunadamente, Duke in Madrid tiene un día en el calendario para una visita de los padres de los estudiantes. Por eso, mis padres tenían la oportunidad de pasar una semana en España conmigo.

Este año, las actividades de Duke incluían una visita del museo del Prado y después, tapas en un restaurante. A mi y mis padres nos gustaban las actividades y la ocasión de conocer las familias de mis coetáneos. Mis padres, también, disfrutaban la oportunidad de conocer los directores de Duke in Madrid.

Aparte de esto, mis padres y yo visitamos el Reina Sofia y el Thyssen y fuimos a un espectáculo de Flamenco. Además, comimos en otros restaurantes tal como Botín y Dantxari. Los dos restaurantes son buenos. ¡Fuimos a Dantxari dos veces durante su visita! Me gustaba visitando todos los lugares populares en Madrid porque no tuve mucho tiempo antes de esa semana. Asimismo, era divertido mostrando a mis padres la ciudad en que vivo ahora y compartiendo esta parte de mi vida con ellos.

Por último, mi parte favorita de su visita fue la parte en que mis padres conocieron a Conchita, mi madre española. Aunque mis padres no hablan Español y Conchita no habla Ingles, ellos se llevan muy bien. Mis padres podían entender porque Lauren y yo nos gusta nuestra “home stay” muchísima. Ahora, mis padres están muy felices porque saben que mi experiencia aquí en Madrid es increíble.


Amanda Zellman

Durante las dos semanas pasadas, construcción ha ocurrido en Plaza Mayor. No fui que era la conmoción, pero uno de mis miembros de Duke en Madrid me informaste que es el mercado navideño de la Plaza Mayor. Este mercado es erigir cada año en la plaza famosa en Madrid. Según un articulo sobre el mercado, lo abrirá el lunes próximo. Habrá 82 casetas que venderán belenes, árboles de Navidad, adornos, y dulces para ambos madrileños y turísticos. Además, un carrusel antiguo es una parte del mercado que no se puede olvidar, pero en los anos pasados lo ha creado uno problema con la multitud, "para evitar los atascos de gente que se produjeron el año pasado, en esta ocasión se colocará más cerca del arco de la calle Toledo,”según ha puntualizado el concejal.

Alguien que ha caminando en este lugar puede ver las luces de Navidad que no ya conectan. Por ejemplo, en el centro de la Puerto del Sol hay un árbol de Navidad de 51 metros de altura. Esta luz es un diseño de Ágatha Ruiz de la Prada. A viernes Madrid se encederá los 4,4 millones de bombillas hasta el 6 de enero. El proyecto de las luces navideñas costarán un total de 3,08 millones de euros. Las decoraciones son en una variedad de colores. Algunas son solamente rojas y blancas que unas guirnaldas (como en la calle Goya) y otras están formado por círculos con muchas colores como estilo pop (como la luz a Serrano).

http://www.diariomadrid.eu/__n1687798__El_mercado_navideno_de_la_plaza_Mayor_abrira_el_lunes.html

besos!

X(J)enna

Monday, November 22, 2010

¿Vamos a tener problemas psicológicos cuando volveremos a EEUU?

Hace una semana, fui a una programa que se llama “Retorno: Cómo potenciar tu experiencia en España.” Solo he oído de algunos aspectos del programa y me parecían muy interesantes. Por ejemplo, sabía que van a hablar sobre ¿cómo puede incorporar al currículo la experiencia de estudiar en el extranjero? y ¿cómo puede seguir vinculados a la lengua y cultura española desde los Estados Unidos? Pero, cuando llegué, me sorprendí mucho el primer tema de discusión. (La maestra hizo la presentación en ingles y, por eso, los términos son en ingles).

La agenda empezó con una discusión sobre los “Aspectos psicológicos a tener en cuenta al retornar al país de origen.” La maestra hablaba sobre “Re-entry shock” o “reverse cultura shock” y nos mostró una PowerPoint. Los estudios dicen que los estudiantes que han adaptados mejor al cultura del país donde estudian, puedan tener más dificultad cuando regresan a su propia país. Además, hablaba sobre las cuatro etapas de Re-entry shock. Primero, “Disengagement.” Este empieza antes de salir. Dicen que no vamos a querer salir para nada. Segunda, “Initial Euphoria” que manifiesta como sentimientos de emoción y anticipación para ver los amigos y parientes. Después hay “Irritability y Hostility.” Decía que sentimientos de la ira y la frustración puede desarrollar cuando encontramos cosas que ahora no estamos acostumbrando a nada más. Finalmente, explicó el etapa final “Readjustment and adaptation” cuando empezamos a re-acostumbrarnos a la vida antigua.

Para mí, esta discusión fue un poco rara. Había personas allí que dicen que han tenido más dificultad cuando regresaron a los estados unidos que cuando llegamos a la España. ¡Una joven dijo que ella fue tan deprimida que no pudo ir a clase y nunca se sienta mejor antes de que encuentre un trabajo en España! Obviamente todo el mundo es diferente, pero nunca he hablado con una persona que ha tenido experiencias semejantes a lo que describe allí. No sé si voy a tener problemas cuando regresaré a los estados unidos, pero ¡Espero que no!

¿Qué piensas tú? ¿Crees que vas a sentar cada etapa?

-Sarah Barnes

El inglés vs. el español en el Internet



Como la tecnología se extiende por todo el mundo, y el Internet se vuelve a ser más integrado en las sociedades de otros países, el inglés está utilizado menos para comunicarse por Internet. A pesar de que sigue siendo el idioma más utilizado en Internet, su uso ha disminuido en los últimos 10 años del 74% al 45%. El castellano por el contrario, ha aumentado del 3% al 4%. El aumento es mínimo en relación con el número de hablantes, debido a la falta de Internet en muchos países pobres donde la mayoría de la gente no tiene computadora o acceso al Internet.

Aunque España es responsable para aproximadamente la mitad de las páginas web escritas en castellano, hay muchos otros países que añaden al incremento en el uso del castellano en la web. Argentina, México, Colombia, y Chile son algunos países que contribuyen. Los EE.UU. también tienen muchas páginas web escritas en español. Esto es interesante porque mucha gente siente que hay un gran porcentaje de latinos que viven en los EE.UU. que no hablan español. Si el número de latinos que hablan español y vive en los EE.UU. fueron más altas, es posible que los EE.UU. podrían superar estos países de América Latina en el numero de paginas de web escritas en castellano.

Creo que una gran parte de la disminución en el uso del inglés en el Internet se debe al hecho de que hay muchos otros idiomas que se habla, de personas que viven en países con grandes poblaciones que utilizan el Internet, tales como China y Rusia. Creo que si los países latinoamericanos tuvieran un desarrollo de acceso tecnológico la presencia del castellano en la Red sería mas alta.


http://www.elpais.com/articulo/cultura/ingles/despena/Internet/espanol/sube/elpepucul/20101122elpepucul_3/Tes

- Natalie Buck

Lo bueno


Lo Bueno
una obra de Joshua Marc Forman

La semana pasada, oímos sobre el peligro en el que está la economía de Irlanda. El Reino Unido decidió dar un plan de rescate, es decir un préstamo que ha aprobado por la UE y FMI. Esa es lo próxima en la historia de nuestra crisis. Me gustaría tomar esa oportunidad para hablar sobre las dificultades y fracasos de nuestra sistema económico. La verdad es, yo no sé mucho sobre nada, especialmente la crisis (aunque creo que yo sé más de la mayoría de la gente). En vez de mis opiniones incompletas y equivocadas, voy a discutir y evaluar los de alguien que todo el mundo puede considerar un listo. Una más advertencia, no digo que estoy de acuerdo de este hombre ni que no estoy de acuerdo, mi meta es sólo promover una discusión, o, lo que sería mejor, pensamiento.

Alasdair MacIntyre es un filósofo de la moralidad. Además, se adhiere a la tradición católica y sus héroes son San Tomas Aquinas y Aristóteles. Como puedes recordar, San Tomas es responsable para la conexión entre Aristóteles y la Cristiandad (Cornwall). MacIntyre usa las temas de lo bueno, una discusión de éticas que produjo en el año 1981 en que dice que la practica de las éticas buenas necesita ocurrir todos los días por practicarlas, no de ideas o imágenes abstractas. De eso, MacIntrye hace el argumento que esa crisis no era la culpa de las personas que faltan éticas en negocios, sino que los negocios faltan las éticas.

Lo que diciendo es que para ser un buen trabajador en el sector financiero, no puede tener éticas, porque son antitéticos al éxito de negocios. Como MacIntyre lo describe, un buen trabajador de financiero va a dar el riesgo a tantas personas posibles sin el conocimiento de esas otras. Por hacer eso, ese trabajador ha limitado el riesgo a él mismo. MacIntyre hace el argumento que necesitamos otra idea de lo bueno, algo en que todos podemos compartir. Él está diciendo que nuestra sistema recompensa los que no tienen ni debe tener las éticas buenas. ¿Qué pensáis?

Fuentes

http://tinyurl.com/crisisIrlanda

http://www.prospectmagazine.co.uk/2010/10/alasdair-macintyre-on-money/

La música de escribirlo

http://www.youtube.com/watch?v=xwyoVOpkoe8

http://www.youtube.com/watch?v=V7h9QPzclWk

www.listentosmitty.com

http://www.youtube.com/watch?v=iM-aHUVZjJo

http://www.youtube.com/watch?v=ygHbrjLSaZw