Monday, September 20, 2010

El Desafío de Aprender Español


Nunca hubiera podido imaginar que me sentiría tan extranjera, tan fuera de lugar, tan Americana a llegar a España. Viajé a Italia hace cuatro años, y allí era turista auténtica, haciendo cola para ver La Capilla Sextina, buscando gelato en cada esquina, y comprando la camiseta de los campeones de la copa mundial. No obstante, casi nunca pensaba en ser turista. En España, claramente, soy extranjera. Pero aquí, no me quedo en un hotel, no realmente estoy de vacaciones, y tampoco he comprado una camiseta de los campeones de este año…pues, no todavía. De una manera, vivo aquí, y si soy una turista, no la soy en la misma manera aquí que en Italia. ¿Porque, entonces, he estado más consciente que nunca de ser extranjera? ¿Porque no solo pienso mucho en esto, sino me molesta? Porque, creo, cuando vine aquí pensaba que podría asimilarme en la ciudad de Madrid. No confiaba en poder parecer nativo, ni hablar español con fluidez—no soy tan ingenua—pero esperaba hacerme cómoda en la ciudad, relajada con la gente, y a gusto hablar español. Desde los primeros días, me dio cuenta de que integrar en esta nueva ciudad sería muy difícil, si no imposible.

Indiscutiblemente, me he sentado aislada en casi todo por no hablar español. Antes de venir, sabía que mi español era horrible. Pero esperaba que, al menos, podría entender el idioma, y que mejoría deprisa. Para empezar, he aprendido que no es lo mismo entender mi profesora del español en Duke que entender la gente de Madrid. Al principio, no entendía a mi Señora siquiera, y todavía solo entiendo frases o palabras de lo que se dice en el Metro. Es que, frases que en teoría entendería, no entiendo cuando se los dice con la rapidez y el acento que se usa con frecuencia en España. Además, para mejorar, se necesita práctica, y lo encuentro muy difícil esto, por dos razones. Una razón es que no se puede escapar del inglés. En primero, siempre estamos rodeados por otras estudiantes de Duke in Madrid. Si se pone 40 hablantes incompetentes del español juntos, ellos van a hablar el inglés, no importa cuantos referencias se hace a “Duke in England.” En segundo, todo el mundo habla inglés, o así parece. Y como es fácil identificarme como Americana, si no con mi aspecto, con mi discurso, siempre la gente que puede habla inglés conmigo. Una otra razón por la que es difícil practicar el idioma es que, al menos para me, me da mucho miedo. Esto nunca lo hubiera imaginado, pero desde los primeros días tenía dificultades acercarse a la gente y hablarse en español. Me da vergüenza usar mi español lamentable, pero si nunca lo uso, nunca llegará a un nivel en lo que estoy segura (en los EEUU esto se llamaría un “Catch 22”).
(¡Mire la imagen arriba, donde le pido algo a un madrileño con timidez!)

No quiero ser pesimista, ni desesperada, ni crítica de nuestras capacidades de hablar Español. Pienso que somos algunos de los mejores estudiantes de español de Duke. Lo que he tratado de presentar es el desafío de aprender español, como meterse en la posición de aprender el idioma es tan difícil como aprender la lengua sí misma. Ha dejado la ilusión de que por simplemente estar en España me haría hablador competente, y ahora sé que para mejorar aun un poco necesitaré hacer un gran esfuerzo. Más que nada, ahora tengo un nuevo aprecio para la gente que ha aprendido un nuevo idioma.

~Sonya

12 comments:

  1. Comparto mucho de los sentimientos de Sonya. Especialmente que ella tiene "un nuevo aprecio para la gente que ha aprendido un nuevo idioma." Nunca entendía por completa lo difícil a ser un inmigrante en los estados unidos. Pienso que es porque tenemos tantos. Ahora, entiendo la frustración de vivir en un país extraño.

    ReplyDelete
  2. Sonya, nos ofrecemos una descripción muy eloquente de las frustraciones que la mayoridad de nosotros estamos sintiendo. Me parece muy acertado el comentario que hice Sarah--yo también tengo "un nuevo aprecio para la gente que ha aprendido un nuevo idioma"...¡especialmente si este idioma sea el inglés! Hoy, aprendemos sobre las relaciones entre palabras latínes, catalánes, españoles, franceses, e ingleses. La palabra para "hormiga," por ejemplo, es muy similar en todas las lenguas, con la excepción del inglés. En inglés, la palabra es "ant," que no parece a los demás. Entonces, pienso que sea mucho más difícil aprender el inglés que aprender otras lenguas románticas.

    ReplyDelete
  3. Mis amigas de colegio y yo decíamos que probablemente estamos al mismo nivel de unos chicos del primario. Pues, acabo de pasar un rato que las sobrinas de mi señora, quienes son de esa edad, y ¡qué equivocadas éramos! Con casi todo que dijeron, tuve que decir “¿cómo?” porque no tuve ni un idea de cuales palabras han acabado de salir sus bocas por la rapidez que usan. Más que tener "un nuevo aprecio para la gente que ha aprendido un nuevo idioma”, también tengo un nuevo aprecio para nuestros profesores y señoras, quienes, creo, hablan un poquito más despacio para nosotros.

    ReplyDelete
  4. Siempre he oído que la manera superior para mejorar la lengua es vivir en un país hispanohablante—en inmersión. Por eso, pensé que si viva en España para un semestre, podría hablar y entender la lengua sin mucho esfuerzo. Pero, como Sonya nos dijo, me dio cuenta de que vivir en España no es decir que voy a aprender español automáticamente. Sé que mis habilidades del idioma son mejores ahora que en agosto, pero la distinción no es tan prevalente. Pero, cuando fui a Alemania para Oktoberfest, sentí muy nerviosa porque no hablo ninguna palabra de Alemania. Este sentido me causó apreciar mi competencia en español—aun si mis habilidades no son por la nivel que quiero.

    -Sarah Krueger

    ReplyDelete
  5. Siento como sufrimos todos del mismo situación. Aún las personas un nuestro programa quien pueden hablar con mas fluidez que puedo imaginar, tienen problemas también. Siempre hay mas palabras para aprender y tenemos que usar palabras que son oscuros.

    ReplyDelete
  6. Sonya, entiendo sus sentimientos de “Catch-22.” Quiero practicar mi español también, pero a veces tengo miedo porque obviamente no puedo hablar perfectamente. ¡Al mismo tiempo, no sé como puedo mejorarme sin hablando! Además, quiero hablar español cuando todos estamos juntos, pero me siento un poco ridículo cuando todos hablamos inglés. Por suerte, pienso que estos sentimientos están cambiando, y vamos a empezar hablar español más.

    ReplyDelete
  7. Yo tengo muchos de los mismos sentimientos. Por un lado, no me siento como una extranjera porque he pasado mucho tiempo aquí. Pero, cuando trato de hablar en español con los madrileños, yo sé que todos pueden ver que soy americana y muchas veces me responden en ingles. Es frustrante porque quiero practicar mi español y disfrutar de la vida madrileña pero también siempre estoy muy consciente que soy una extranjera.

    ReplyDelete
  8. Yo también puedo relacionar con todo lo que dijo Sonya. Todavía me siento muy extranjera y me parece que toda la gente madrileña sabe que soy de los Estados Unidos cuando me ve por las calles. Muchas veces, las personas en las tiendas me hablan en ingles, aún cuando yo no he dicho nada. Me frustra que las personas en los bares, las tiendas, y los restaurantes siempre me hablan en ingles. ¡Estoy en España para mejorar mi español! Sin duda, mi comprensión del idioma ha mejorado desde mi llegada a España. Pero estoy de acuerdo con Sonya que no podemos escapar el ingles.

    -Sara James

    ReplyDelete
  9. Sonya, gracias por llamar atención a nuestro desafío común. Es mi experiencia, que la mejor manera de mejorar en el castellano es participar en conversaciones con los españoles. Si aprendiéramos un millón de palabras pero no las utilizamos, el aprendizaje sería una perdida de tiempo. Por lo tanto, es necesario que siempre practiquemos el castellano para mejorar nuestra agilidad. No quiero perder esta oportunidad de aprender!

    - Harrison Comfort

    ReplyDelete
  10. Pienso que su blog es muy pensativo y entiendo completamente la dificultad para hablar en español cuando todo el mundo habla la lengua. Me da cuenta que lo has escrito en septiembre y después de dos meses espero que haya obtenido el valor de hablar español con más frecuencia porque yo sé que definitivamente he tenido más confianza. Pero, pese al largo duración que hemos estado aquí, todavía estoy intimidado para hablar con los madrileños.

    ReplyDelete
  11. La inmersión de un extranjero en la idioma español es una cosa muy interesante. Sonya dice que algunas veces tiene miedo cuando necesita hablar en castellano con un español. Para mí, el miedo no es lo que me impide. Encuentro que cuando estoy rodeado por español, ya no tengo nada de interés de que puedo hablar. Entonces, no hablo. Sé que puedo expresar lo que necesito, y quiero, pero no sé crear “small talk.” Siempre hay el tema del tiempo para empezar la conversación . . .

    ~ John Luttrell

    ReplyDelete
  12. Siempre he oído que la única manera poder de hablar un idioma verdaderamente es ir al país donde la gente habla el idioma y vivir allí. Sin embargo, yo admito que pensaba que después de unos meses en España, podré hablar y entender español muy fácilmente. Esto, como dijiste Sonya, no es exactamente correcto. Yo sé que he mejorado mi habilidad hablar español mucho durante mi tiempo en Madrid, pero voy a necesitar de pasar más tiempo en un país hispanohablante para aprender el idioma con fluidez.
    -Mike L

    ReplyDelete